STUDY. Leyendas del Diluvio en las distintas culturas. By Fabian Massa


arca-noe-replica

 Un estudio realizado por Adrián Pablos & Fabian Massa.

a.     Introducción

Hay más de quinientos mitos del Diluvio. En este post exponemos solo algunos, pero en el libro «De Edén a las religiones» (del cual este post fue extraído) hemos incluido leyendas de la toda América y oceanía.

Es importante prestar especial atención a los relatos de las siguientes culturas: Sumeria, Caldea, Babilónica y griega,  porque luego haremos un estudio comparativo de sus respectivas cosmovisiones relacionadas con el relato bíblico del Diluvio:

 

  • Interpretación de la tradición Judeo – Cristiana  La Biblia cuenta que los únicos supervivientes del diluvio fueron Noé, su familia y un número de parejas de animales, navegando en un Arca  gigantesca.  El diluvio duró 40 días y 40 noches, en los que las aguas lo cubrieron todo y las fuentes del gran abismo se abrieron. La duración total del evento, desde que comenzó hasta que Noé y los ocupantes del Arca pudieron desembarcar, fue de 370 días. En las semanas previas al desembarco, Noé soltó una paloma y un cuervo y sólo descendieron a tierra (En el Monte Ararat) después que la paloma no regresó de su tercer vuelo.

Semitic-Babylonian Mythology.


Translated from Spanish to English with Google Translator.

 By Adrian Pablos & Fabian Massa.

WHY THE TITLE.

According to the Word, when the Flood survivors landed in Turkey, began to multiply and move en bloc for territory. Thus came to Mesopotamia and settled:

1 There was a time when everyone in the world spoke the same language and used the same words. 2 When migrating eastward, they found a plain in the land of Babiloniay settled there. Genesis 11. New Living Translation (NLT)

Under the leadership of Nimrod, grandson of Ham, formed the Kingdom of Babel, then set out to build the Tower:

4 Then they said, «Come, let us build us a city with a tower that reaches to the sky. That will make us famous and keep us from disperse throughout the world. « Genesis 11. New Living Translation (NLT)

It was then that the Lord confused their languages:

5 But the LORD came down to see the city and the tower that they were building, 6 and said, «Look! The people are united, and all speak the same language. After this, nothing that they propose to do will be impossible! 7 Let’s go down to confuse them with different languages, so they can not understand each other. « Genesis 11. New Living Translation (NLT)

After the confusion of Babel, men could no longer understood and there was the Battle of Babel, because certainly for all, that region was «their place.» They had their families, their animals, their crops and everything they had built and treasured. The Great Nation (Sumeria?) Split three families, one for each descendant of Noah, each with its own language and customs:
The Japhethites, who took Anatolia, Greek mainland, islands of Greece, Italy, southern Russia and Eastern Europe, Persia and Media (Iran).
The beds, which inhabited Canaan, Egypt, Sudan, Ethiopia, northern coast of Africa, the Indus Valley.
The Semitic peoples, who took the present territories of northern Iraq – Assyria central and southern Iraq, later called Acadia and later Chaldean and the Arabian Peninsula: That is, the Semites did not move the territory, they would have been the big winners of Battle of Babel.

Sigue leyendo

Semitisch-babylonischen Mythologie.


Übersetzt aus dem Spanischen ins Deutsche mit Google Translator.

Von Adrian Pablos & Fabian Massa.

Warum der Titel.

Nach dem Wort, wenn die Flut Überlebenden in der Türkei gelandet, begann sich zu vermehren und bewegen en bloc für Territorium. So kam nach Mesopotamien und ließ:

1 Es gab eine Zeit, wenn jeder in der Welt die gleiche Sprache sprechen und gebrauchten die gleichen Worte. 2 Bei der Migration nach Osten, fanden sie eine Ebene im Lande von Babiloniay ließen sich dort nieder. Genesis 11. New Living Translation (NLT)

Unter der Leitung von Nimrod, der Enkel von Ham, bildeten das Königreich Babel, dann den Turm zu bauen gesetzt:

4 Dann sagten sie: «Kommt, lasst uns bauen uns eine Stadt mit einem Turm, der in den Himmel erreicht. Das macht uns bekannt und halten uns aus der ganzen Welt verteilen. « Genesis 11. New Living Translation (NLT)

Es war dann, dass der Herr ihre Sprachen verwirrt:

5 Aber kam der HERR hernieder, um die Stadt und den Turm, die sie bauten, 6 sehen und sagte: «Schau! Die Menschen vereint sind und alle die gleiche Sprache sprechen. Danach wird nichts, was sie zu tun vorschlagen unmöglich sein! 7. Lassen Sie uns gehen, um sie mit verschiedenen Sprachen zu verwirren, so dass sie einander nicht verstehen. » Genesis 11. New Living Translation (NLT)

Nach der Verwirrung von Babel, konnten die Menschen nicht mehr verstanden und es war die Schlacht von Babel, denn sicherlich für alle, war diese Region «ihren Platz.» Sie hatten ihre Familien, ihre Tiere, ihre Pflanzen und alles, was sie gebaut und war geschätzt. The Great Nation (? Sumer) Split drei Familien, eine für jeden Nachkommen Noahs, jede mit

Sigue leyendo

Mitología semita- babilónica.


Por Adrián Pablos & Fabián Massa.

El porqué del título.

De acuerdo a La Palabra, cuando los sobrevivientes del Diluvio desembarcaron en Turquía, empezaron a multiplicarse y a moverse en bloque por el territorio. Así llegaron a la Mesopotamia y se establecieron:

1 Hubo un tiempo en que todos los habitantes del mundo hablaban el mismo idioma y usaban las mismas palabras. 2 Al emigrar hacia el oriente, encontraron una llanura en la tierra de Babiloniay se establecieron allí. Génesis 11. Nueva Traducción Viviente (NTV)

 

Bajo el liderazgo de Nimrod, nieto de Cam, formaron el Reino de Babel, luego se propusieron construir la Torre:

4 Entonces dijeron: «Vamos, construyamos una gran ciudad para nosotros con una torre que llegue hasta el cielo. Eso nos hará famosos y evitará que nos dispersemos por todo el mundo». Génesis 11. Nueva Traducción Viviente (NTV)

 

Fue entonces cuando El Señor confundió sus idiomas: 

5 Pero el SEÑOR descendió para ver la ciudad y la torre que estaban construyendo, 6 y dijo: «¡Miren! La gente está unida, y todos hablan el mismo idioma. Después de esto, ¡nada de lo que se propongan hacer les será imposible! 7 Vamos a bajar a confundirlos con diferentes idiomas; así no podrán entenderse unos a otros». Génesis 11. Nueva Traducción Viviente (NTV)

Sigue leyendo