Tips for your blog 3 !! By Fabian Massa.


Translated from Spanish to English with Google Translator.

Dear friends :

First of all thank you very much for following my blogs and publications Treasures of Wisdom and Week 70.
Treasures has a start date of 01/01/2013 and 22/02/2013 The Week (11.23hs Argentina) and are respectively 58,864 and 50,388 visits, giving a total so far of 109 252 views [in http://www.tesoros of wisdom. com / / www. lasemana70.com, my Bloggs on Google].This is a surprise to me, since in principle, the post published for a small group of people from my church had the material of the lectures available to download them. Today the two post receive an average of 650 visits per day from 20 countries.

Consejos para tu blog 3!!. By Fabian Massa.


 

Estimados amigos:

Ante todo muchas gracias por seguir las publicaciones de mis blogs Tesoros de Sabiduría y La Semana 70.
Tesoros tiene fecha de inicio el 01/01/2013 y La Semana en 22/02/2013 ( 11.23hs Argentina) y tienen respectivamente 58.864 y 50.388 visitas, lo que da un total hasta este momento de 109.252 vistas [en http://www.tesoros de sabiduria. com // www. la semana70.com; mis Bloggs en Google].
Esto es una sorpresa para mi, pues en principio los post se publicaron para que un pequeño grupo de personas de mi Iglesia tuvieran el material de las charlas disponibles para bajarlas. Hoy entre ambos post reciben un promedio de 650 visitas diarias de 20 países.

A message of hope for those who suffer. On Psalm 69 . By Fabian Massa.


Translated from Spanish to English with Google Translator.

Psalm 69 . About Sosannim ( Lilies ) .

1 Save me , O God,
that the waters have come up to my neck .
2 I sink in the miry depths ,
and I have no where to put your feet .
I’m in the deep waters ,
and drags me along.
3 I am weary of asking for help ;
I have dry throat.
My eyes fail ,
waiting for my God .
4 more than the hairs of my head
are those who hate me without cause ;
many enemies are free
who seek to destroy it .
How can I return what I did not steal ?

The psalmist cries out to God in intense prayer , prey to unspeakable anguish also expresses an air of complaint ( 3 I am weary of asking for help , I have dry throat. My eyes fail, looking for my God . ) The psalmist expresses the sadness of being convicted and is innocent . ( More than the hairs of my head are those who hate me without cause ; … who seek to destroy . How can I give back what I have stolen? )

Un Mensaje de esperanza para aquellos que sufren. Sobre el salmo 69. By Fabian Massa.


4caf2-biblia

Salmo 69. Sobre Sosannim (Lirios).

  Sálvame, Dios mío,
    que las aguas ya me llegan al *cuello.
Me estoy hundiendo en una ciénaga profunda,
    y no tengo dónde apoyar el pie.
Estoy en medio de profundas aguas,
    y me arrastra la corriente.
Cansado estoy de pedir ayuda;
    tengo reseca la garganta.
Mis ojos languidecen,
    esperando la ayuda de mi Dios.
Más que los cabellos de mi cabeza
    son los que me odian sin motivo;
muchos son los enemigos gratuitos
    que se han propuesto destruirme.
    ¿Cómo voy a devolver lo que no he robado?
El salmista clama a Dios, en una oración intensa, presa de una angustia indecible expresa también un aire de queja (Cansado estoy de pedir ayuda; tengo reseca la garganta. Mis ojos languidecen, esperando la ayuda de mi Dios.) El salmista manifiesta la tristeza del que está siendo condenado y es inocente. (Más que los cabellos de mi cabeza son los que me odian sin motivo;… se han propuesto destruirme. ¿Cómo voy a devolver lo que no he robado?)

STUDY . Flood Legends in different cultures . By Fabian Massa


Translated from Spanish to English with Google Translator.

A study conducted by Adrian Pablos & Fabian Massa.

a. introduction
There are over five hundred myths of the Flood . In this post we present a few, but in the book » From Eden to religion » ( which this post was removed) have included legends of the Americas and Oceania.
It is important to pay special attention to the stories of the following cultures : Sumerian , Chaldean , Babylonian and Greek , because then we’ll do a comparative study of their respective worldviews related to the biblical account of the Flood :

Interpretation of Judeo – Christian

Bible that the only survivors of the flood were Noah, his family and a number of pairs of animals , sailing in a gigantic ark . The flood lasted 40 days and 40 nights , in which the waters covered everything and the fountains of the deep were opened . The total duration of the event since it began until Noah and the Ark passengers were allowed to disembark , was 370 days. In the weeks before the landing , Noah released a dove and a raven and only come to land ( On Mount Ararat ) after the dove did not return from his third flight .

STUDY. Leyendas del Diluvio en las distintas culturas. By Fabian Massa


arca-noe-replica

 Un estudio realizado por Adrián Pablos & Fabian Massa.

a.     Introducción

Hay más de quinientos mitos del Diluvio. En este post exponemos solo algunos, pero en el libro «De Edén a las religiones» (del cual este post fue extraído) hemos incluido leyendas de la toda América y oceanía.

Es importante prestar especial atención a los relatos de las siguientes culturas: Sumeria, Caldea, Babilónica y griega,  porque luego haremos un estudio comparativo de sus respectivas cosmovisiones relacionadas con el relato bíblico del Diluvio:

 

  • Interpretación de la tradición Judeo – Cristiana  La Biblia cuenta que los únicos supervivientes del diluvio fueron Noé, su familia y un número de parejas de animales, navegando en un Arca  gigantesca.  El diluvio duró 40 días y 40 noches, en los que las aguas lo cubrieron todo y las fuentes del gran abismo se abrieron. La duración total del evento, desde que comenzó hasta que Noé y los ocupantes del Arca pudieron desembarcar, fue de 370 días. En las semanas previas al desembarco, Noé soltó una paloma y un cuervo y sólo descendieron a tierra (En el Monte Ararat) después que la paloma no regresó de su tercer vuelo.

Reflection. How to grow the Church, according to the Bible.


Translated from Spanish to English with Google Translator.

In chapter 2 of the book of Acts tells the fullness of the Holy Spirit on the early church at Pentecost . From how much there is to write and meditate on this opportunity just want to refer to a single aspect (which perhaps is one that is not touched almost never) : The type of preaching that gave Pedro.

The sermon of the apostle was decidedly confrontational and exhortation :
36 . » Know, then , certainly all the house of Israel that God has made Lord and Christ, this Jesus whom you crucified . «

Reflexión. Cómo hacer crecer la Iglesia, según la Biblia.


96684-biblia

En el capítulo 2 del libro de los Hechos, se relata la llenura del Espíritu Santo sobre la iglesia primitiva en el Día de Pentecostés. De lo mucho que hay para escribir y meditar en esta oportunidad solo quiero referirme a un solo aspecto (que quizá es uno de los que no se toca casi nunca): El tipo de prédica que dio Pedro.

El sermón del apóstol fue decididamente de confrontación y exhortación:

36. «Sepa, pues, con certeza toda la casa de Israel que Dios ha constituido Señor y Cristo a este Jesús a quien vosotros habéis crucificado.»
Esto, seguramente habrá ofendido a muchos, pero algunos fueron tocados para bien:
37. Al oír esto, dijeron con el corazón compungido a Pedro y a los demás apóstoles: «¿Qué hemos de hacer, hermanos?»
38. Pedro les contestó: «Convertíos y que cada uno de vosotros se haga bautizar en el nombre de Jesucristo, para remisión de vuestros pecados; y recibiréis el don del Espíritu Santo;
39. pues la Promesa es para vosotros y para vuestros hijos, y para todos los que están lejos, para cuantos llame el Señor Dios nuestro.»
40. Con otras muchas palabras les conjuraba y les exhortaba: «Salvaos de esta generación perversa.»

REFLECTION. The steward, on Luke 12. By Fabian Massa


Translated from Spanish to English with Google Translator.

And the Lord :

 

– Then is the faithful and wise steward , whom his master will put in charge of the servants to repartirles food in due time? 43 Blessed is that servant whose master , returning , finds him doing his duty . 44 I tell you what will set him over all his possessions. 45 Butwhat if that servant says to himself, ‘My master is delaying his return » , and then begins to beat the menservants and maidens, and to eat and drink and get drunk ! 46 The lord of that servant will come on a day when the servant least expect and when least expected . Then punish him severely and will impose the sentence received by unbelievers.

Luke 12.42 – 46 , NIV .

Who is the » faithful butler «?

Just anyone who has understood that has been redeemed by Christ , who is now his servant , and has received the primary mission of a priest of his house ( Revelation 1.6) . This call is for everyone, because the function of the male head is pastoring his family. Among the functions of the steward is to » serve the food (the Word of God ) in due time to his servants.»

REFLEXIÓN. El mayordomo fiel, sobre Lucas 12. By Fabian Massa



 42 Respondió el Señor:

—¿Dónde se halla un mayordomo fiel y prudente a quien su señor deja encargado de los siervos para repartirles la comida a su debido tiempo? 43 Dichoso el siervo cuyo señor, al regresar, lo encuentra cumpliendo con su deber. 44 Les aseguro que lo pondrá a cargo de todos sus bienes. 45 Pero ¡qué tal si ese siervo se pone a pensar: “Mi señor tarda en volver”, y luego comienza a golpear a los criados y a las criadas, y a comer y beber y emborracharse! 46 El señor de ese siervo volverá el día en que el siervo menos lo espere y a la hora menos pensada. Entonces lo castigará severamente y le impondrá la condena que reciben los incrédulos. 

Lucas 12.42 – 46, NVI.
 

¿Quién es el «Mayordomo fiel»? Simplemente todo aquél que ha entendido que ha sido redimido por Cristo, que ahora es su siervo, y que ha recibido la misión primaria de ser sacerdote de su casa (Apocalipsis 1.6). Este llamado es para todos, porque la función del varón como cabeza es pastorear a su familia. Dentro de las funciones del mayordomo está la de «servir la comida (La Palabra de Dios) a su debido tiempo a sus consiervos».